|
Romantic Nationalism 1
Published: April 14, 2008 | Author: Harun Yahya | Unrated |
|
|
| There is a subtle danger that leads people away from religion, prevents them from submitting to Allah (God) as their Lord, and ultimately brings numerous other forms of trouble and distress upon them.
|
Read full article |
Romantic Nationalism 2
Published: April 14, 2008 | Author: Harun Yahya | Unrated |
|
|
| Nationalism as an idea spread throughout Europe in the 18th century. Prior to that, people lived under the power of many feudal lords. Then, they came together under a single nation-state governed by a central administration.
|
Read full article |
The Prophets (saas) Compassion Towards The Faithful
Published: April 14, 2008 | Author: Harun Yahya | Unrated |
|
|
| The Prophet (saas) was a compassionate man, full of love and understanding. He took an interest in the physical and spiritual problems of his friends, relatives and all those around him, and took all appropriate measures to ensure their health, security and happiness.
|
Read full article |
Some Miracle of The Quran -1
Published: April 05, 2008 | Author: Harun Yahya | Unrated |
|
|
| The 20th century saw a great many new discoveries regarding celestial phenomena in the universe. One of these entities, which has only recently been encountered, is the Black Hole.
|
Read full article |
Some Miracle of The Quran - 2
Published: April 05, 2008 | Author: Harun Yahya | Unrated |
|
|
| As we know, the only source of light in the Solar System is the Sun. With advances in technology, astronomers discovered that the Moon was not a source of light but that it merely reflects the light reaching it from the Sun. The expression "lamp" in the above verse is a translation of the Arabic word "siraaj," which most perfectly describes the Sun, the source of light and heat.
|
Read full article |
Some Miracle of The Quran - 3
Published: April 05, 2008 | Author: Harun Yahya | Unrated |
|
|
| The word "khunnas" in Surat at-Takwir 15 bears such meanings as shrinking and cowering, retracting and turning back. The Arabic expression translated as "hide themselves" in the 16th verse is "kunnas," the plural form of "kaanis," which refers to a specific path: entering a nest, the home of a body in motion, or things entering their homes and hiding there.
|
Read full article |
|
|